כניסה הרשמה צור קשר

ארגון הבריאות העולמי פנה למוסד לבטיחות בנושא מערכת לניהול כרטיסים כימיים

 

מימין: מיכאל שריסקי מנהל מרכז המידע ואינטרנט, ריצ'ארד בראון מנהל פרויקט ICSC מטעםWHO ונאייל מקפרסון ראש צוות מתכנתי פרויקט

עודכן ב:16/03/2014

 

ארגון הבריאות העולמי WHO פנה לאחרונה, במכתב, למוסד לבטיחות ולגיהות בו הוא מברך את כוונת המוסד להשתלב בפרויקט ICSC - להפקת והפצת כרטיסים בינלאומיים לבטיחות כימית. במכתב מציינת ד"ר מריה נריה, מנהלת מחלקת בריאות הציבור, והסביבה של ארגון הבריאות העולמי את חשיבות הרחבת מגוון השפות להם מתורגמים הכרטיסים במערכת, וברכה את המוסד לבטיחות על ההיענות שלו להיות מעורב בפרויקט ולתרגם את הכרטיסים לעברית.

ארגון הבריאות העולמי WHO מנהל את רשת ICSC, בה חברים מוסדות בטיחות ובריאות מובילים מכל העולם, להפקת והפצת כרטיסים בינלאומיים לבטיחות כימית (ICSC). הרשת הנה יוזמה משותפת של WHO, ארגון העבודה הבינלאומי (ILO) והסוכנות האירופית לבטיחות ובריאות בעבודה (EU-OSHA). הרשת הוקמה לפני 25 שנה. במסגרת הפרויקט פורסמו עד כה כרטיסים על כ – 1,700 חומרים כימיים בשפה האנגלית. חלק מהכרטיסים תורגמו לשפות שונות כגון: צרפתית, איטלקית, הונגרית, יפנית וכו'. כמו כן, כ-50 כרטיסים תורגמו בעבר לעברית ע"י המוסד לבטיחות ולגיהות
ופורסמו באתר של המוסד

לאחרונה במסגרת הפרויקט הוקם מסד נתונים חדש שמאפשר חיבור, אחסון והפצת הכרטיסים בצורה יותר יעילה
ואחידה. הפקת כרטיסי ICSC בשיטה החדשה מאפשרת לתרגם אותם לשפות שונות בצורה מסודרת, אמינה ואחידה. 
 

על מנת להציג את המערכת החדשה בפני מוסדות שונים ברחבי העולם, ארגון WHO  כינס לאחרונה מפגש מקצועי בעיר בילבאו שבספרד, והזמין את מנהל מרכז מידע ואינטרנט של המוסד לבטיחות ולגיהות, מר מיכאל שריסקי להשתתף במפגש זה. במסגרת המפגש קוימו דיונים על המשך הפרויקט, הוחלפו דעות ונוצרו קשרים נוספים עם מוסדות ובעלי מקצוע ממדינות שונות.
 

המפגש נערך במשכנה של הסוכנות האירופית לבטיחות ובריאות בעבודה (EU-OSHA), ובמהלכו נפגש מיכאל שריסקי עם מנכל"ית הסוכנות Dr. Christa Sedlatschek ועם עובדים בכירים נוספים בסוכנות האירופית.
 

המפגש בבילבאו פותח בפני המוסד לבטיחות ולגיהות אפשרות חדשה להצטרף להתארגנות כלל עולמית בתחום חשוב ומתפתח של יצירת והפצת מידע בתחום בטיחות ובריאות העובדים בחומרים כימיים.

המוסד לבטיחות בוחן בימים אלו את משמעות ואופן היישום של תרגום כרטיסי הבטיחות הכימיים לעברית ולהרחבת השותפות בפרוקיט כאמור.

 

מקור:יחידת האינטרנט, המוסד לבטיחות ולגיהות.

 

שלח להדפסה